Президент Пётр Порошенко начал свою речь на военном военном параде, посвященном 27–летию независимости Украины, процитировав четыре строки из «Марша украинских националистов».
«Зродились ми великої години
З пожеж війни і полум’я вогнів.
Плекав нас біль за долю України,
Зростив нас гнів і лють на ворогів», — продекламировал Порошенко.
«Создали его на основе легендарной песни, написанной в конце двадцатых годов прошлого века. И символизирует он неразрывную связь между разными поколениями борцов за свободу Отечества», — добавил президент.
Отметим, текст песни был одобрен в 1932–м году «Организацией украинских националистов» (ОУН) в качестве гимна движения.
При этом, Порошенко неверно процитировал отрывок гимна: в последней строке глагол «кормил» Порошенко заменил «взрастил».
«Зродились ми великої години» в этом году стала официальным «Маршем новой армии». При этом в новом варианте песни были изменены строки в последнем куплете, а именно, заменены строки об украинском государстве, располагающемся от реки Сян по регион Кавказ, который географически начинается на территории современной России.
Вместо:
«Веде нас в бій борців упавших слава.
Для нас закон найвищий то наказ:
"Соборна Українська держава —
Міцна й одна від Сяну по Кавказ".
Прозвучало:
«Веде нас в бій борців упавших слава.
Для нас закон найвищий то наказ:
"Соборна Українська держава" —
Вона на вік доноситься до нас».