В современном украинском новоязе используется слово "свiтлина" (свитлына), обозначающее, по замыслу авторов, фотографию. Лично у меня это слово ассоциируется не просто с фотографией, а с фотографиями на определённые сюжеты.

На одних "свiтлинах" изображены титульные аборигены в вышиванках и кургузых пиджачках полицаев, радостно встречающие европейских культуртрегеров в военной форме вермахта и СС.

На других изображен результат "панування" этих титульных - растерзанные трупы зверски убитых людей нетитульной нации.

Классическим примером "свiтлини" является снимок, сделанный в Лемберге в 1941 году. На нём изображено, как представители титульной нации палками гонят полураздетую женщину нетитульной нации к месту казни.

Часть из этих "свiтлин" я опубликовал вместе с текстом, но большинство, по этическим соображениям, я показывать не стал.

Спросите почему такая ассоциация? Ответ кроется в мотивации этих людей. Давайте проанализируем вместе.

Какой смысл менять распространённое слово "фотографiя" [фотография] на другое? Есть ли этому рациональное объяснение? Добавят ли новое слово смысловую составляющую?

Если отбросить официальные версии про "эволюцию языка" или наоборот про 140000-летнюю историю древних укров; про "санскрит" и прочий бред украинского Аненербе, остаётся одно объяснение. Слово "фотографiя" хоть и пишется немного по-другому, звучит так-же как и в русском языке. Преимуществом "свiтлини" является то, что это слово звучит не по-русски.

Так вот, у некоторых русофобия так сильна, что заставляет отказываться от слова только потому, что оно звучит по-русски.

Мотивация персонажей, изображенных на "свiтлинах" та же самая. Русофобия. Назло русским и всему русскому они готовы сотрудничать хоть с чёртом, хоть с нацистами; убивать женщин, детей и стариков.

Мотивация о обеих случаях одинаковая. Отличаются только внешние обстоятельства. Во то время, когда делались "свiтлини" руссофобия сублимироваласть в преступления и нечеловеческие зверства. В наше время русофобия проявляется в более мягкой форме. Но что будет, если внешние условия изменятся?

Или правильнее сказать "в момент, когда внешние условия изменятся"?


ТЕМА ДНЯ
АНТИФАШИСТ ТВ
СВЯЗЬ ВРЕМЕН
Антифашист ТВ